top of page
Search
Writer's picturePoe Michael

Karenni or Kayah


ကရင်နီ (သို့) ကယား

============================

ထောင်ပေါင်းများစွာသောလူတွေဟာ ကရင်နီ(သို့) ကယားဟူသောနာမည်သည် ဘယ်ဟာကအမှန် ဘယ်ဟာကအမှားဆိုတာကို စူးစမ်းမှိတာတွေ့နေရပါတယ်။

ကရင်နီဟူသော ဝေါဟာရသည် ဗြိတိလျှကိုလိုနီခေတ်တုန်းက တရားဝင်သုံးခဲ့သည့်နာမည်ဖြစ်ပါတယ်။ အင်္ဂါလိပ်လိုဆိုရင် " Red Karen" ဆိုတဲ့အသံကနေဆင်းတက်လာရခြင်းဖြစ်သည်။ တချိန်တည်းမှာပဲ Red Karen အပြင် White Karen ( လက်ရှိကရင်) Black Karen ဆိုပြီး နာမည်ဆင်တူတာတွေရှိခဲ့ပါတယ်။ မိမိတို့ခေါင်းဆောင်သည် အခြား White/Black Karen နှင့်မမှားအောင် လူမျိုးရေးဖော်ပြရာတွင် သဘောထားကွဲလွဲမှုရှိမှာကိုမလိုလားပဲ "ကရင်နီ"ဟုပြီး အသုံးပြုခဲ့ပါသည်။ ထို့ကြောင့် မိမိတို့၏မိခင်အဖွဲ့အစည်းဖြစ်သည့် ကရင်နီအမျိုးသားတိုးတက်ရေးပါတီ(KNPP) သည် ကရင်နီဟူသောစာလုံးကိုအသုံးပြုပြီး ကရင်နီဆိုသည်ဟာ ပြည်နယ်နာမည်ဖြစ်ပြီး ပြည်နယ်မှာနေထိုင်သော မျိုးနွယ်စုများဖြစ်သည့် ကယား ကယော ပကူး ကယန်း မနူး၊မနော ယင်းသလဲ ကေခို၊ကေဘ ပရဲ့ ဟူသောလူမျိုးစုအားလုံးကို ကိုစားပြုရခြင်းဖြစ်သည်။

ကယားဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် ၁၉၅၂ နောက်ပိုင်းတွေသာ တွေ့ရှိ အသုံးပြုခဲ့ကြပါတယ်။ သမိုင်းအရေးအခင်းအရကြည့်မယ်ဆိုရင် ကရင်နီမှ ကယားသို့ပြောင်းသုံးခြင်းဟာ မိမိတို့ပြည်နယ်သည် တစ်ချိန်တုန်းက သီးခြားလွတ်လပ်သည့်ပြည်နယ်ဖြစ်သည်ကို သမိုင်းအမှန်ဖြောက်ခြင်း ပျောက်ကွယ်အောင်လုပ်ခြင်းဆိုသည့် အချက်ကိုတွေ့ရှိရပါသည်။ ကယားဆိုသည်မှာပြည်နယ်အမည်မဟုတ်ပါ ကယားဆိုသည်မှာကရင်နီပြည်နယ်မှာရှိသည့် မျိုးနွယ်စုတစ်စု၏အမည်တာဖြစ်သည်။

--------------------------------

Karenni or Kayah

==============================

Thousand of people are still wondering the words between Karenni and Kayah state. Karenni is the official name that British colonial officials' administration first used which is how we pronounce kayinni, the Burmese word for “Red Karen,”. At the same time, we also have white Karen, and black Karen. Many people argued that Red Karen is part of white Karen. Our leader didn't want to confuse the identity or definition so they used Karenni instead of Red Karen. Therefore, the reason why the KNPP adopted the word " Karenni" for their name is that there are various ethnic groups in addition to the Kayah within Kayan, Kayaw, Paku, MaNu, Manaw, Yinthaleh and Bwe, etc.). The words ``Kayah'' have been used after 1952. Most people believed that the authoritarian wanted to blind the history that once the Karenni state was independent and was not part of Myanmar. Historically, Kayah isn’t a state, it is the ethnic group that have living under Karenni.

#Mr.Karenni #Karenni/Kayah

27 views0 comments

Recent Posts

See All

LoiKaw

Bawlakhe

Commenti


Post: Blog2_Post
120552743_184953163166334_4534164880940897776_n_edited_edited.jpg

Karenni or Kayah

Thousand of people are still wondering the words between Karenni and Kayah state. Karenni is the official name that British colonial officials' administration first used which is how we pronounce kayinni, the Burmese word for “Red Karen,”. At the same time, we also have white Karen, and black Karen. Many people argued that Red Karen is part of white Karen. Our leader didn't want to confuse the identity or definition so they used Karenni instead of Red Karen. Therefore, the reason why the KNPP adopted the word " Karenni" for their name is that there are various ethnic groups in addition to the Kayah within Kayan, Kayaw, Paku, MaNu, Manaw, Yinthaleh, and Bwe, etc.). The words ``Kayah'' have been used since 1952. Most people believed that the authoritarian wanted to blind the history that once the Karenni state was independent and was not part of Myanmar. Historically, Kayah isn’t a state, it is the ethnic group that has to live under Karenni. 
#Mr.Karenni

#Khu Poe Reh

Explore
Post: Welcome
bottom of page